КРАСНЫЙ ЖЕЛТЫЙ ЗЕЛЕНЫЙ СИНИЙ
 Архив | Страны | Персоны | Каталог | Новости | Дискуссии | Анекдоты | Контакты | PDAFacebook  RSS  
 | ЦентрАзия | Афганистан | Казахстан | Кыргызстан | Таджикистан | Туркменистан | Узбекистан |
ЦентрАзия
  Новости и события
| 
Пятница, 29.09.2017
22:17  Бухгалтер Казпосольства в Беларуси Сейдуалиев приговорен к 7 годам лишения свободы
21:28  Хуш хелибсиз, Патриарх всея Руси Кирилл в Ташкенте!
20:20  Почему России нужно объявить войну, - Le Point
19:30  Река жизни. Как на севере Таджикистана распределяют воду и совместно решают экологические проблемы
19:07  От Стамбула до НКВД: феномен бухарского джадида и большевика Фитрата (история), - Б.Мусаев
18:30  Ташкент остался без "смотрящего". Вора в законе Ходжаева тоже закрыли
18:14  Тайская красавица и экс-премьер-министр Йинглак Чинават запросила полит-убежища в Лондоне
14:55  Новый мировой порядок Америки уже мертв, - Хэл Брэндс
13:56  КазЛатиница. Диакритики против диграфиков, - З.Наурзбаева
13:54  Выиграет ли Китай в космической войне? - Ли Вэйнань
13:51  Жамалбек Ырсалиев: "Много видел в Киргизии калпаков. Но не видел голов"
13:45  КазЭкономика. Проклятые ресурсами, - С.Ахметов
08:51  В Актобе из-за памятника может вспыхнуть конфликт между казахами и армянами
08:38  КНБ РК: Хакерская атака на КазБанки велась из-за рубежа
08:28  КырВыборы. Во втором туре продолжится "сражение" между Бабановым и Жээнбековым...
08:15  Туркменистан: Здравоохранение – в коматозном состоянии, - А.Непесов
08:11  Мягкая сила бьет наотмашь. Фильм "Матильда" как провокация против России, - А.Фефелов
08:08  ЦРУ: путь от ястреба к шакалу, - А.Никишин
08:04  В Японии - роспуск парламента и досрочные выборы
07:53  В РосГосдуме миграционной политикой недовольны все, - Е.Трифонова
07:52  Предстоящая революция в военном деле, - И.Асадуллаев
01:08  Гроздья перемен. В арабском мире зреют события, способные кардинально изменить регион, - Е.Сатановский
00:49  Кыргызстан в ЕАЭС: путь на север, - Ю.Костенко
00:38  "Новый Ближний Восток" действительно существует. Только он уже не американский, - С.Лепоевич
00:24  Почему Курдистан не повторит судьбу Косово. Голосование на севере Ирака и двойные стандарты международного сообщества, - "НГ"
00:23  Зачем ливийские политики едут в Москву?
00:10  По зубам ли Трампу бюрократия объединенных наций? - Саид Гафуров
00:09  Белый флаг над Белым домом. После выборов стратегию Америки определяет хунта, - Дж.Пятрас
00:05  ИГИЛ - в Азербайджане, - П.Чумаков
00:03  Заигрывание с террористами - дорога в никуда, - Я.Чулаков
Четверг, 28.09.2017
23:33  Это был Человек. Памяти Ахмаджона Адылова, - Баходыр Мусаев
21:20  В Уганде колдуны начали приносить в жертву детей, чтобы вызвать дождь и прервать сильнейшую за полвека засуху
21:13  Китай закрывает на своей территории все северокорейские компании
21:06  Путин прилетел в Анкару по-новому дружить с Эрдоганом
20:22  ЕлБасы толкнул в КазНарод еще одну идеологему - "Туган жер", как стержень!..
20:17  Вашингтон не оставит "Талибану" шансов на успех в Афганистане, - Е.Пудовкин
20:12  Приплыли не долетев. Почему в нефтеносном Казахстане всегда не хватает топлива?
20:08  Почему кыргызке нельзя замуж за иностранца? - К.Элкеева
19:45  Крипто-крабле-бумс. Зачем Казахстану "государственная" криптовалюта?
18:54  Хотят ли либеральные демократы Америки войны с Россией? - Стивен Коэн
18:33  Халиф ДАИШ аль-Багдади снова воскрес и агитирует за джихад
18:14  Хокимият Ташкента приостановил геноцид бездомных животных
17:47  Раз и навсегда? Удалось ли борцам с узб-хлопковым рабством победить систему
17:15  Срок обучения в академических лицеях Узбекистана сократили до двух лет
17:03  Против узбекского писателя-диссидента Нурулло Рауфхона возбуждено уголовное дело по двум статьям
14:04  Бишкек. Договор о кыргызско-узбекской границе ратифицирован в трех чтениях
09:15  Если бы не большевики... Новый блистающий мир
09:10  Языковая реформа в Казахстане: латиница раздора или сближения? - А.Морозов
09:09  Казпремьер Сагинтаев по новому распределил обязанности между своими заместителями
08:59  Россиянке Нагорной предложили заплатить $1 млн в качестве залога за кыргызский MegaCom. Лена, не будь дурой...
08:52  Декоративный фуфел или виртуальный голем. Зачем глава Казмининформа Абаев выступал в фейсбуке? - В.Борейко
Архив
  © www.centrasia.ruВверх  
    Казахстан   | 
КазЛатиница. Диакритики против диграфиков, - З.Наурзбаева
13:56 29.09.2017

Диакритики против диграфиков

Зира НАУРЗБАЕВА, "Экспресс К", 27 сентября

Латинский алфавит, презентованный в парламенте и продвигаемый сейчас в массы с использованием мощных адмресурсов, ошеломил многих, в том числе и меня. Казалось бы, предложен алфавит из 25 букв без "крючков", сохраняющий английскую клавиатуру QWERTY, как хотелось всей "прогрессивной" части казахской нации. Я и сама ратовала именно за такой алфавит, даже предложила для обсуждения идею, основанную на законе сингармонизма казахского языка.
Благодаря презентованному варианту алфавита немало обогатился прежде всего народный юмор.
Saebiz и т. п. naebi в одобренном парламенте алфавите – это лишь верхушка айсберга. Мало ли слов в разных языках, которые на "великом и могучем" звучат матерщинно. Алфавит с восемью диграфами (звуками, обозначаемыми парой букв), который сейчас так настойчиво продвигают, настолько үngghaysiz, что заставил многих сторонников перехода на латиницу задуматься: а оно нам надо?
Очевидно, значение этой реформы – некий символ расставания с советским прошлым, сталинскими репрессиями, в ходе которых и был осуществлен переход к кириллице. Сближению с другими тюркскими народами латиница может поспособствовать только в том случае, если будет принят общетюркский алфавит, но сейчас об этом речи не идет. Облегчить изучение английского языка тоже не получится. Лингвист Анар Фазылжанова объясняет: "...есть объективное явление интерференции (перенос явлений одного языка на другой взаимодействующий язык), она накладывается и на графемные системы. Межграфемная интерференция усложнит процесс обучения графемным системам двух языков. Например, ребенку надо объяснить и всегда следить за ним, чтобы он не путал букву "а", так как она в английском тексте произносится как "эй", в казахском как "а", то же с буквой "е" и со всеми другими".
Еще один аргумент в пользу латиницы, довольно странный: "латиница облегчит вхождение в мир компьютерных технологий, компьютеризацию языка" и прочее. Нет даже смысла обсуждать этот "аргумент". Компьютерные программы пишутся на языках программирования, а не на национальных языках. Скорее всего, имеется в виду, что алфавит без "крючков", полностью соответствующий английской клавиатуре, облегчит пользование гаджетами, не придется менять клавиатуру, набирая сообщение в мессенджере то на английском, то на казахском. На самом деле здесь речь идет о переходе не на латинскую письменность, а на английскую клавиатуру. К этому мы еще вернемся, а пока завершим тему "зачем нужна латиница".
Как известно, переход в 1930 году с реформированной Ахметом Байтурсыновым арабской письменности на латиницу диктовался желанием большевиков отдалить тюркские народы от ислама. Сделано это было вопреки мнению таких авторитетных лингвистов, как Байтурсынов. К тому же перевести сразу всех тюрков на кириллицу, что было конечной целью советской власти, казалось опасным. Поспешный перевод на кириллицу в 1940 году был вызван переходом Турции на латиницу. К этому моменту все потенциальные противники такой реформы были уничтожены или запуганы.
Я как-то поинтересовалась у дочери поэта Куандыка Шангытбаева – Гаухар, как ее отец, будучи студентом-первокурсником, в возрасте 16 лет стал в 1941 году автором (вместе со своим научным руководителем) школьного учебника казахского языка. Она объяснила, что автор предыдущего учебника был репрессирован, поэтому срочно был нужен новый учебник. Можно представить, в какой обстановке и какими силами готовился переход на кириллицу, как он был "научно обоснован". К тому же в 1935 году было принято решение ввести все "интернациональные" слова в словари без изменений, то есть без адаптации к особенностям тюркских языков (чему противился арестованный в 1929-м и расстрелянный в 1937 году Ахмет Байтурсынов). В связи с этим решением в алфавиты народов СССР ввели звуки русского языка. Так появился раздутый по объему казахский алфавит из 42 букв.
Привнесенные механически звуки и не адаптированные к казахскому языку термины не подчиняются закономерностям языка, таким как сингармонизм. В результате, как говорит лингвист и переводчик Зауре Батаева, "современная казахская орфография настолько запутана, что лингвисты сами с трудом разбираются во всех исключениях, возникающих из-за заимствованных звуков. Поэтому авторам учебников очень сложно преподнести структуру языка в доступной и легкой форме".
Готовясь к написанию статьи, я задала несколько вопросов о сути предлагаемой реформы, упомянутой выше, заместителю директора Института языкознания Анар Фазылжановой. Вот фрагмент ее ответа:
"Цель смены алфавита есть не механическая замена графической системы, а кардинальное реформирование национального письма через разработку и создание:
1) современного национального алфавита на основе латиницы;
2) новых креативных правил правописания – орфографирования исконно казахских и заимствованных слов на основе единого национального стандарта письма;
3) новых механизмов адаптации на письме иноязычных заимствований на основе возрождения и модернизации традиционных способов их освоения; а также через решение сформировавшихся за годы независимости новых проблем стандартизации и кодификации на письме: новых заимствований уже непосредственно с английского языка; лексики старописьменного казахского языка, возродившейся в связи с ростом религиозного значения; современных инноваций, сформированных ресурсами самого национального языка; новых ономастических единиц.
Таким образом, выбор нового алфавита – 10% реформы, остальные 90% – это разработка новых орфографических правил! Каждое правило должно пройти широкое обсуждение среди населения и пишущей интеллигенции.
– Алфавит + правила = новый орфографический словарь!
– Алфавит + правила + новый орфографический словарь = IT-программа перекодировки электронных текстов с кириллицы на латиницу".
Так считает не только Анар, но и другие специалисты, посвятившие свою жизнь казахскому языку. Реформа письма имеет конечной целью упрощение его для всех носителей.
У нас же сейчас на уровне власти процесс представляется так: выбрать вариант алфавита, ввести его в программы конвертирования с кириллицы на латиницу, и все! За 2 секунды можно сконвертировать любую книгу или газету, или сайт на латиницу, напечатать их, готовить учителей, переводить образование на новую письменность.
А теперь рассмотрим последствия принятия алфавита с диграфами, который рассматривался в парламенте. Во-первых, длина слов и соответственно объем текстов увеличатся процентов на 30 (хотя в maenggilik el на tangghazhajyp aenggime времени не жалко). Во-вторых, как отметила лингвист Назира Амиржанова,
у нас сейчас есть правила правописания из 106 статей. По предложенному проекту их может стать более 200.
Это вместо планировавшегося специалистами упрощения орфографии!
Появится огромный пласт разночитаемой лексики, несмотря на правила правописания, которые придется придумать под этот алфавит. Это увеличит времяемкость и энергоемкость чтения, понимания, набора и письма на этом алфавите! Появится огромное количество слов, правописание которых будет иметь исключения, т. е. надо будет их запоминать. Не только объем книг, учебников, энциклопедических изданий, законодательных актов, инструкций и прочего увеличится процентов на 30. Соответственно время изучения казахского языка в школах увеличится в полтора-два раза (ведь правил станет в два раза больше). А скорее всего, не время изучения языка увеличится, а увеличится безграмотность!
Даже не хочется говорить о языковом хаосе, катастрофе, которые вполне могут последовать за принятием такого алфавита.
В силу абсолютно одинаковых алфавитов и диграфов в казахском и английском языках неизбежно влияние межграфемной интерференции (путать звуковые значения казахских букв латиницы со звуковыми значениями английских букв), что скажется на качестве преподавания английского языка в казахских школах и неправильном произношении исконно казахских звуков новым поколением, особенно в городской местности и другое. В перспективе звучание казахского языка изменится до неузнаваемости.
Разработчики рассмотренного в парламенте алфавита и ратующие за него говорят об экономии средств при переходе на английскую клавиатуру. В чем конкретно состоит эта экономия? Каковы затраты в случае принятия латинского алфавита с диакритическим знаками по принципу "один звук – один знак"? Самые разнообразные буквы с диакритикой уже есть в UNICODE, нужно лишь будет заказать в "Майкрософт" раскладку клавиатуры (и наклейки на клавиатуры). Мобильное приложение с клавиатурой для "Андроида" или "айОСа"? Сколько это может стоить? Имеет ли смысл вообще обсуждать эти расходы или экономию на них на государственном уровне?
Убеждая казахстанцев в эффективности алфавита с диграфами, кивают на английский и другие языки, в которых "пишется Ливерпуль, а читается Лондон". Но у этих языков многовековые традиции такой орфографии, это их исторический багаж (или груз?), от которого временами они все-таки подумывают отказаться. Да и позиции английского языка так сильны, что сотни миллионов людей в мире зубрят его странные правила. У казахского языка таких прочных позиций нет, да и вековых традиций письма на латинице нет. Зачем же искусственно усложнять обучение ему?
Ну и последний, самый популярный аргумент в пользу алфавита без "крючков" – возможность использования английской клавиатуры всеми пользователями в любой точке мира и т. д. Да, это очень удобно. По сути, уже сейчас молодежь в соцсетях использует эту клавиатуру с диграфами и "w" вместо "ш", одной буквой передавая пару гласных. Эти упрощенно – без обозначения мягкого или твердого звучания гласных – написанные сообщения понятны адресату, во-первых, из контекста, во-вторых, потому что контактирующие изучали в школе нормативный казахский язык. Если же нормативный язык, его письмо будут разрушены, то и сообщения в соцсетях и мессенджерах станут совершенно непонятны адресатам.
Скорее всего, даже в случае утверждения алфавита с диграфами в месседжах будут продолжать писать "w" вместо "sh", "o" вместо "oe", "a" вместо "ae", так же как модно стало for заменять цифрой 4. Потому что так быстрее и проще. Стоит ли ставить на одну доску полноценные тексты на казахском языке для широкой аудитории и короткие месседжи для конкретного адресата? Дело не в том, что одних мы ставим выше других, писателей – выше обычных пользователей. Как уже объяснялось, при утрате навыков нормативного языка, который поддерживают пишущие правильно люди, казахский язык станет непонятен и не нужен и в мессенджерах.
Сейчас на смартфонах и планшетах с "Андроидом" достаточно нажать одну клавишу, чтобы задействовать казахскую клавиатуру. Если это трудно сделать, то зачем вообще говорить об использовании казахского языка? А если вспомнить, что технический прогресс не стоит на месте, в гаджетах используется не только виртуальная клавиатура, но и аудиосообщения, постоянно развиваются технологии перевода устной речи в текст, то удобство пользователей гаджетов при обсуждении алфавита, который планируется ввести через несколько лет, можно в расчет не брать. Ну а пока те, кто хотел бы сейчас писать на гаджетах на казахском языке на английской клавиатуре немного точнее, могли бы сделать правилом использовать, например, для обозначения мягкого звучания слова точку или запятую непосредственно перед словом вместо апострофа, как предлагала я в статье "Казахский капслок".
Разработчикам диакритического алфавита (надеюсь, эта здравая идея, которую поддерживают почти все профессиональные лингвисты, все-таки восторжествует) предложила бы (для обсуждения) использовать диакритические значки более системно: если надстрочными значками отмечаются тонкие гласные "ә, і, ө, ү", то с диакритикой пусть идут и согласные, которые используются с ними. Речь идет о "г" – "ḡ" (т. к. похоже "к/қ" будут обозначаться "k/q", несмотря на возражения критиков "q").
И еще ИМХО желательно было бы сохранить на клавиатуре (не в казахском латинском алфавите) те буквы английского алфавита, которые не будут задействованы в казахском. Например, этот текст на русском языке я набираю на казахской раскладке клавиатуры. Так мне удобнее при постоянных переходах с русского на казахский язык, этой привычке уже лет 15. И в будущем, возможно, казахам будет удобнее печатать на английском, используя казахскую раскладку клавиатуры.

Источник - Экспресс-К
Постоянный адрес статьи - http://www.centrasia.ru/newsA.php?st=1506682560
Новости Казахстана

 Перейти на версию с фреймами
  © www.centrasia.ruВверх