КРАСНЫЙ ЖЕЛТЫЙ ЗЕЛЕНЫЙ СИНИЙ
 Архив | Страны | Персоны | Каталог | Новости | Дискуссии | Анекдоты | Контакты | PDAFacebook  RSS  
 | ЦентрАзия | Афганистан | Казахстан | Кыргызстан | Таджикистан | Туркменистан | Узбекистан |
ЦентрАзия
  Новости и события
| 
Четверг, 03.11.2016
21:05  МИД Украины прокомментировал срыв переговоров Порошенко и Атамбаева
19:37  Россия берет в союзники полмира. Совет ШОС взял курс на формирование нового центра в мире
18:47  Китай запустил крупнейшую ракету-носитель "Великий поход-5" (видео)
18:43  Россия и Таджикистан не смогли договориться в Бишкеке по проблемам авиасообщения
18:41  The Strategists: "Кибертерроризм" – преувеличение или реальность?
18:32  КазКинобизнес сопротивляется требованиям по дубляжу фильмов на казахский язык
18:31  Центральная Азия: Путешествие по арене российско-британской "Большой игры", - Николас Ньюджент
18:28  Грозят ли Средней Азии войны за воду? - М.Мировалев
18:25  Стивен Сигал получил гражданство России
18:21  Туркменистан: газ уменьшается, проблемы увеличиваются, - Ш.Муратов
18:08  В 2015 году ИГИЛ получило до 88 млн евро, обложив "пошлинами" транспортировку мигрантов в Ливии, - El Pais
17:09  Владимир Аравийский, - Foreign Policy
16:28  КырДепутаты приняли в первом чтении скандальный законопроект о неприкосновенности частной собственности
16:25  США на всех парах идет к войне. Зачем Америка метит в мировые жандармы? - А.Полунин
12:42  Христиане - лишние люди Ближнего Востока, - А.Коц, Д.Стешин
12:38  Россия - США: ни мира, ни войны...
12:28  В Европе - чрезвычайная сексуальная ситуация. Мигранты ставят раком вялых аборигенов, - Н.Барабаш
11:31  Рубить под корень. Кому выгодно тотальное очернение истории СССР в современных учебниках? - Азамат Ибраев
11:02  Неустойчивые компромиссы. Магриб проживет без "арабской весны", - Евг.Сатановский
10:58  Прелюдия к похоронам Советского Союза. 55 лет назад из Мавзолея был вынесен саркофаг с телом Сталина, - А.Балиев
10:57  Каспийский заслон. Силы, размещенные в Гиссаре, станут непреодолимым барьером для Соединенных Штатов, - "ВПК"
10:27  Die Welt: Сравнение Мосула с Алеппо - грубейшее искажение реальности)))
10:19  Глава Украины Петр Порошенко час разговаривал с фейковым президентом Кыргызстана
10:17  Джеффри Сакс: США развалятся по модели СССР
10:11  Таджикистан может не взлететь. Российские власти грозятся прекратить авиасообщение
10:08  Берлин разрывает сделки с Пекином по наводке ЦРУ. Поднебесная не приемлет дискриминации своих инвесторов, - "НГ"
10:05  Пять задач Шавката Мирзиеева, - В.Панфилова
10:02  Российский Институт стратегических исследований возглавит экс-премьер М.Фрадков
09:18  Битва за цитадели. После взятия Алеппо Сирия станет другой, - П.Иванов
09:07  Пекин копирует реформы Сердюкова и Шойгу, - "СП"
08:57  Откровения проститутки из Уральска: Меня купили за 150 тысяч
08:39  В парламенте Кыргызстана заявили о создании новой коалиции большинства
00:42  Где же в Москве выбоины? - Джеймс Брэдли
00:27  Китай перетягивает Малайзию на свою орбиту. Тихоокеанская стратегия Обамы дала трещину, - В.Скосырев
00:12  Скончался знаменитый советский клоун Олег Попов
00:10  Анкара и Багдад подходят к красной черте. Турция стягивает силы к границе c Ираком, - И.Субботин
Среда, 02.11.2016
23:34  Трамп заходит в тыл Клинтон. Миллиардер посягнул на электорат демократов, - Е.Пудовкин
19:35  Задержан и обвинен в хищениях известный казахстанский актер и продюсер Т.Жаманкулов
19:08  Россия и Туркмения: диалог осторожный, но перспективный, - С.Тарасов
19:00  Принц правящей династии Саудовской Аравии Аль Сауд был выпорот по решению суда
18:45  National Interest: США не должны освобождать Ракку после Мосула
18:18  В Таджикистане за оскорбление Лидера нации отныне будет уголовная ответственность
17:15  Экс-премьер Казахстана Кажегельдин назвал альтернативу Рогунской ГЭС
16:59  Рогунская ГЭС: великий водораздел, - А.Курилкин
16:56  Евразийская брешь: кто выиграл от вступления Киргизии в ЕАЭС, - И.Зуенко
16:54  Почему новый узбекский лидер не сможет завершить холодную войну в регионе, - М.Мамадшоев
16:33  Как КырЭнергохолдинг у распредкомпаний кормушку отжал, - Ю.Костенко
15:23  Таджикский еженедельник "Нигох" объявил о своем закрытии
14:17  В Южной Корее новый премьер - Ким Бен Джун
13:35  "Королева хаоса" Клинтон пообещала России участь Ливии. Только дайте $1,4 триллиона!
13:32  Россия радушно встречает растущую волну "красных туристов" из Китая, - Wall Street Journal
Архив
  © www.centrasia.ruВверх  
    Казахстан   | 
КазКинобизнес сопротивляется требованиям по дубляжу фильмов на казахский язык
18:32 03.11.2016

Когда казахскоязычные кинозрители отправились в прошлом году в кинотеатры посмотреть фильм "Мстители: Эра Альтрона", на экранах они увидели актера Джереми Реннера в роли Соколиного глаза, но говорил он голосом Бахытжана Жармухамбетова.

Дубляж в Казахстане не в новинку. Но дубляж на казахский язык нового голливудского произведения – все еще относительная редкость.

Парламент Казахстана рассматривает законопроект, в случае принятия которого кинопрокатчиков и кинотеатры обяжут обеспечивать закадровый перевод с субтитрами или дубляж на казахский язык во всех фильмах, ввозимых в Казахстан с целью проката. Новые правила, если их утвердят, вступят в силу 1 января 2017 года.

По мнению одного из авторов законопроекта, Шаймардана Нурумова, эти меры позволят расширить возможности казахскоязычной части населения. Дополнительной целью является расширение использования и понимания казахского языка.

Но есть признаки того, что кинозрители, а также многие представители киноиндустрии, противятся подобным шагам. Значительным препятствием для претворения в жизнь подобного закона, как считается, будет широкое распространение в Казахстане русского языка, особенно среди посетителей кинотеатров.

По данным портала National Digital History of Kazakhstan (http://e-history.kz/ru/contents/view/1267), согласно итогам общенациональной переписи в стране, проведенной в 2009 году, 84,8% жителей свободно владеют русским языком, 94,4% понимают устную речь на русском языке. При этом большое количество жителей республики, включая часть учившихся в русских школах этнических казахов, не владеют казахским языком и не понимают устную речь.

При этом правительство Казахстана проводит последовательную политику усиления государственного языка, которым является казахский. Это выражается в законах, предписывающих поэтапный переход делопроизводства и информации в СМИ на казахский, а также в увеличении числа казахских школ.

Этот вопрос встает перед властями не впервые. В 2012 году правительство уже принимало нормы, предписывающие дублировать фильмы в казахстанском прокате на казахский язык. Однако государственная идеология столкнулась с финансовыми реалиями, и о нормах постепенно забыли.

Дело в том, что услуга дублирования требует высоких затрат. Например, дубляж фильма "Стражи галактики" обошелся в $100 тыс, а это баснословные деньги для казахстанского кинорынка. Неудивительно, что с момента принятия закона в 2012 году на казахский язык были продублированы чуть более 10 фильмов, и то на средства государственной ассоциации "Болашак".

Новые поправки призваны удешевить процесс перевода фильмов, дополнив необходимость дублирования более доступной альтернативой – закадровым переводом и субтитрами.

Директор сети кинотеатров "Арман" Бауржан Шукенов сказал изданию Vlast.kz, что перевод в виде субтитров является предпочтительным т.к. позволит не разделять потоки русскоязычных и казахскоязычных зрителей по языкам.

Директор кинопрокатной компании Sulpak Cinema Марина Ершова в разговоре с тем же изданием также высказалась в пользу субтитров. "Если будет ставиться условие: только дубляж или закадровый перевод, то мы потеряем порядка 50% нашего контента, потому что бюджет многих фильмов не позволяет делать дубляж или закадровый перевод. Если на выбор будет предложено еще и субтитрирование, то мы "за"", – сказала она.

Выходящие в прокат в Казахстане голливудские и прочие иностранные фильмы в основном дублируются в России, что избавляет казахстанских кинопрокатчиков от этой сложной работы.

И исследования рынка указывают на то, что русский дубляж остается наиболее востребованным.

"Мы знаем, что кинотеатры ставили сеансы на казахском и русском языках параллельно, в прайм-тайм, и практически все зрители приходили на сеансы на русском языке", – добавила Ершова.

Но в творческой среде немало и сторонников правительственной инициативы. Режиссер дубляжа "Стражей галактики" Тимур Балымбетов сообщил EurasiaNet.org, что все больше представителей подрастающего поколения говорит по-казахски. Многие молодые зрители, по его словам, были приятно удивлены, когда смогли посмотреть новый голливудский блокбастер на госязыке.

""Стражи галактики", пожалуй, стали первым молодежным, зрелищным фильмом такого уровня на казахском языке. Это был серьезный вызов – обеспечить достаточно качественный дубляж, чтобы не испортить впечатления. Заново придумывали шутки, понятные казахскоязычным зрителям, пытаясь сохранить смысл. И когда зал начал взрываться от смеха – это было лучшей наградой за наши труды", – рассказал Балымбетов.

Но из-за более высокой рентабельности фильмов с русским дубляжем кинотеатры ставят сеансы на казахском языке в неудобное время, посетовал режиссер. При этом он уверен, что со временем доля казахскоязычных зрителей увеличится, и бизнес станет уважать их интересы.

"Субтитры можно рассматривать как вариант, но это компромисс для наших зрителей, привыкших к качественным дублированным фильмам. В то же время показ 3-4 фильмов в год на казахском языке, как сейчас – это не решение проблемы", – отметил он.

Однако в случае вступления в силу нового закона его реализация может оказаться затруднительной по объективным причинам. Полный профессиональный дубляж занимает около 6-8 недель. По словам Балымбетова, вопрос со специалистами также стоит остро, так как требуются не только звукорежиссеры и актеры, но и высококвалифицированные переводчики и укладчики. Такие кадры в большом количестве в Казахстане найти непросто.

Кроме того, как отметил режиссер, дублированием голливудских фильмов сейчас занимается в основном только астанинская Aray Media Group, прошедшая аккредитацию у таких глобальных кинокомпаний, как Walt Disney и Sony Pictures. Здесь, в частности, делался дубляж лент "Звездные войны: Пробуждение силы", "Книга джунглей", "Алиса в Зазеркалье" и "Моана".

В Aray Media Group сообщили EurasiaNet.org, что для покрытия больших объемов работы особых проблем быть не должно. "Талантливых людей достаточно, просто их нужно обучить и взрастить. Поэтому, если мы раньше пользовались услугами опытных специалистов из Алматы, теперь стараемся привлекать местные кадры, чтобы избежать дополнительных расходов на транспорт и проживание", – сказала менеджер проектов Aray Media Group Мадина Абишева.

Это плохие новости для одного из голосов "Мстителей" Бахытжана Жармухамбетова. "В прошлом году я четыре раза летал в Астану на перезапись. Поездки оплачивались студией. Это оказалось слишком накладно, и теперь они ищут местных специалистов. Так, например, на озвучку фильма "Книга джунглей" меня никто уже не пригласил", – посетовал он в беседе с EurasiaNet.org.

При этом Жармухамбетов продолжает поддерживать рассматриваемый законопроект. По его мнению, давно пора решать вопрос с переводом фильмов на казахский язык, потому что в стране немало жителей, не понимающих ни одного русского слова, например, оралманов, этнических казахов, переселившихся в Казахстан из других стран, включая Китай и Монголию.

"Честно говоря, мы всей семьей смотрим фильмы и телепередачи на русском языке, так как казахских каналов мало, а те, что есть, скучные. Однако если начнут показывать интересные, качественные фильмы на родном языке, с удовольствием стану киноманом", – признался Жармухамбетов.

Актан Рысалиев - псевдоним независимого журналиста из Казахстана.

Среда, 2 Ноябрь, 2016

Источник - russian.eurasianet.org
Постоянный адрес статьи - http://www.centrasia.ru/newsA.php?st=1478187120
Новости Казахстана

 Перейти на версию с фреймами
  © www.centrasia.ruВверх