КРАСНЫЙ ЖЕЛТЫЙ ЗЕЛЕНЫЙ СИНИЙ
 Архив | Страны | Персоны | Каталог | Новости | Дискуссии | Анекдоты | Контакты | PDAFacebook  RSS  
 | ЦентрАзия | Афганистан | Казахстан | Кыргызстан | Таджикистан | Туркменистан | Узбекистан |
ЦентрАзия
  Новости и события
| 
Четверг, 13.02.2003
23:18  Марк Гроссман (зам. Госсекретаря США): Мы останемся в Ираке, сколько потребуется
22:29  Н.Ковыршина - Имена собственные в культуре арабов. Ликбез для СМИ
20:19  "Бродяга" свалился с палубы авианосца в Тихий океан
19:32  Завтра.ру - "Взрыв патриотизма". Мистика катастрофы "Колумбии"
18:40  М.Салих - Обратная сторона золотой медали
17:45  Завершение хаджа этого года - самое массовое перемещение людей (2 млн человек за 4 дня) в истории!
17:42  Главное - никого не забыть. Таджикистан введет реестр государственных должностей
17:29  "В святом писании говорится..." Выступление Н.Назарбаева на Конференции мира и согласия
14:57  "К миру и стабильности". Декларация участников Международной конференции мира и согласия (Алматы, 13.02.2003)
13:45  С 14 февраля Россия вводит миграционные карты для граждан СНГ. Комментарий главы ФМС А.Черненко
12:41  Н.Назарбаев насчитал в ЦентрАзии три исламские террористические организации - ИДУ, ООУ и МКОВТ (рецензия на книгу "Критическое десятилетие")
12:33  "НН" - Каспийская лихорадка. Повторит ли озеро-море судьбу море-болота (Арала)
12:25  Le Parisien - Парижане в панике. Мусульманские экстремисты штурмуют предместья
11:27  "Эхо" - ГУУАМ создает зону свободной торговли... на американские деньги
11:23  Иран самостоятельно "определил" свои морские границы. 20% международного права
11:17  В Киргизии задержаны два россиянина-автомобилиста... с 12 кг героина
10:36  В Узбекистане окончательно запретили цензуру... а заодно и интернет-сайт ЦентрАзия
10:23  Киргизские оппозиционеры решили основать Национальный демократический фонд
09:59  А.Хамидов - Новая Конституция Киргизии может расколоть страну на "север" и "юг"
09:53  Al-Ansaar - Осама бен Ладен собирается стать смертником-шахидом?
09:46  УзА - За узбекский хлопок берутся американцы из компании "Данавант"
09:37  Газовая атака на Европу. Казахстано-российский консорциум ."КазРосГаз" завоевывает новые рынки
09:16  "Очень жаль потерянные годы". После 11 лет рабства в Чечне рассказывает казахстанец А.Ермаков
09:03  М.Саффари (посол Ирана в Казахстане) - Феномен исламской демократии (интервью)
08:55  К.Сыроежкин - Киргизский парадокс. Аскар Акаев в роли царя Соломона
08:43  Канада оправдала капрала-снайпера А.Перри, обвинявшегося в осквернении трупов талибов
08:24  Губернатор Э.Россель приглашает немцев ЦентрАзии (и Германии) жить в свою Свердловскую область
08:17  "НГ" - Н.Назарбаев взялся помирить Израиль с мусульманскими государствами
05:35  Россия поворачивает свой нефтяной экспорт в сторону Ирана?
05:00  Gallup - За год американцы больше всего разлюбили Францию, С.Корею, Германию и ...Россию
03:26  "Азия-Плюс" - В Таджикистане дефицит наркотиков
02:34  Правозащитники жалуются И.Каримову на репрессии узбекских властей
01:22  США используют Афганистан как полигон для испытания солдатских ботинок
00:59  "Политком Ру" - Караул-Базар, или Танки на туркмено-узбекской границе
00:30  Монголия возвращает праздник 8 марта
00:14  Лефт. Ру - Карательные структуры Узбекистана. Численность "правоохранительных органов" достигла 300 тыс. чел.?
00:04  "Критическое десятилетие". Н.Назарбаев лично презентовал свою новую книгу о безопасности
00:02  "Вашигтон пост" - Наследники Сталина. Туркменбаши, как воплощение творчества Оруэлла
00:01  Р.Джангужин - "Независимость от чего? И от кого?.." Заключение к книге "Казахстан постсоветский"
00:00  Под американскими бомбами в афганской провинции Гельменд погибли 17 мирных жителей
Среда, 12.02.2003
23:14  "Я честный патриот". Обвиняемый в анти-казахстанском заговоре писатель Э.Лимонов сказал суду свое "последнее слово"
21:53  А.Проханов - Американские гробы с иракского фронта
20:39  Призыв Хамида Карзая - не начинать в Ираке, не закончив в Афганистане
17:37  "ПОУГС" - Как узбекская милиция контролирует обмен валюты
16:18  А.Таксанов - Коррумпированная экономика: истоки, проблемы и анализ
15:26  "Казахстан-1" готовится к запуску. У Астаны появится собственный космический спутник
15:19  Конституционный суд Киргизии готовится к рассмотрению иска насчет договоров о границе с Китаем
15:11  А.Акаев поставил перед Киргизской Академией наук новые задачи. В их числе издание переписки Китайского императора с древнекыргызским каганом
14:57  Казахстан готовит масштабные военные учения на Каспии. В море "выйдут" 5 тыс. солдат и матросов
14:51  Политпрогноз от В.Черномырдина. В сентябре может быть создана зона свободной торговли СНГ
14:47  Туркменбаши позвал... и туркменский народ пошел "тропой здоровья"
Архив
  © www.centrasia.ruВверх  
    ЦентрАзия   | 
Н.Ковыршина - Имена собственные в культуре арабов. Ликбез для СМИ
22:29 13.02.2003

Н.Б.Ковыршина

Наше время связано с техническим прогрессом, компьютерами, но оно знаменателено и дальнейшим интересом к истории и культуре, в которых остается еще много "белых пятен", неизученных, но привлекающих исследователей проблем. К одной из них можно отнести вопросы, связанные с возникновением и значимостью имен собственных в культуре и литературе арабов.

Как и в других языках мира, в арабском языке все существительные делятся на две большие группы - нарицательные и собственные. Однако, в арабском языке нет заглавных букв, поэтому имена нарицательные и собственные пишутся с маленькой буквы. Вместе с тем, суть различия собственного имени и нарицательного заключается в том, что нарицательные представляют собой обобщенное название однородных предметов, а имя собственное имеет более тесную связь с конкретным явлением (а не понятием), становится его принадлежностью, дается как бы ему в собственность. На этой почве часто происходят недоразумения и откровенные ошибки при транслитерации арабских имен в европейской графике, не имеющей в этом плане твердо установленных норм [1], что ведет к межкультурному непониманию реалий. Попробуем разобраться в этих вопросах.

В Европе при рождении ребенка первые дни он обычно еще не имеет персонального имени, так как родители выбирают его не сразу, а до тех пор его называют нарицательно - новорожденным, младенцем и т.д.

В арабских странах существует другая традиция. С первого до третьего дня после рождения мальчики, как правило, носят имя Мухаммед, в честь пророка, основателя мусульманской религии. По истечении этого срока родители могут оставить новорожденному это имя или заменить его на новое. Девочки в течение первых трех дней после рождения обычно носят имя Фатима - в честь дочери пророка Мухаммеда (от ее внуков, детей сыновей - аль-Хасана и аль-Хусейна, - происходят все многочисленные в мусульманском мире потомки "семьи пророка". По истечении этого срока (обычно через неделю) родители могут заменить его другим или оставить новорожденному это имя.

Вместе с тем в некоторых арабских странах существуют собственные обычаи присвоения имени ребенку. Так, в Египте еще со времен фараонов существует праздник "субуа мавлуд" ("седьмой день со дня рождения ребенка"). Подготовка к нему ведется в течении всей недели под руководством матери и женщины, оказывавшей помощь во время родов (закупаются сладости, свечи, подарки). Если родился мальчик, то берут красивый "ибрик" (то есть кувшин - слово мужского рода), а если девочка, то - "кулля" (тоже кувшин, но женского рода). В них ставятся семь свечей, на каждой из которых написано то или иное имя собственное. Ребенок получает то имя, которое написано на последней догоревшей свече (чтобы жизнь его была долгой).

В Мавритании этот обычай несколько изменен. Вместо свечей в этой стране берут три одинаковые деревянные палочки и на каждой пишут имя близкого родственника. Затем палочки подносят матери, которая наугад вытаскивает одну: написанное на ней имя присваивается ребенку.

Арабские имена, не имеющие под собой религиозной основы, редки. Иная ситуация с именами, которые начинаются со слова "абд" (раб). Они входят в состав сложного имени, второй частью которого становится один из синонимов слова "Аллах" или приписываемых Богу качеств и добродетелей: Абдаллах (раб Аллаха), Абд ар-Рахман, или - в иной транслитерации - Абдуррахман (раб Милостивого), Абд аль-Кадир, или Абделькадир (раб Всемогущего), Абд аль-Гафур (раб Всепрощающего), Абд ар-Раззак, или Абдураззак (раб Дающего средства к существованию) и т.д. Реже встречается слово "Абд" в сочетании с одним из традиционных эпитетов к имени Мухаммеда, типа Абд ар-Расул (раб Посланника), Абд ан-Наби (раб Пророка) и т.п.

Вместе с тем, в арабских странах укоренились местные племенные имена, происходящие от названий явлений природы, а также различных человеческих качеств - Джамиль ("Красивый"), Сейф ("Меч"), Сабир ("Терпеливый") и др.

Если для европейцев полное имя имеет вид двух- или трехчленного словосочетания, сложившегося исторически: имя, второе имя или отчество, фамилия, то структура традиционной арабской формы имен собственных упрощенно выглядит так: (1) включающая элемент "Абу", то есть "отец", кунья - прозвание по сыну: "отец такого-то", - (2) затем - собственно имя, далее (3) включающая элемент "Ибн", то есть "сын", кунья по отцу ("сын такого-то"; что типологически тождественно отчеству у восточных славян), за которой (4) может следовать вторая кунья, третья и т.д. ("сына такого-то, сына такого-то") и, наконец, (5) нисба или несколько нисб (именований по месту рождения, жизни, профессии и т.п.).

В отношении слов, обозначающих отцовство ("абу") или сыновство ("ибн"), обычно применяется раздельное написание. Внутри имени отцовство в Марокко, Алжире, Тунисе передается словом не "ибн", а диалектным редуцированным - "бен" (бен Ахмад, бен Сулейман).

Рассмотрим структуру арабского имени на примере имени великого математика и астронома Мухаммеда ибн Мусы аль-Хорезми (IХ в.). Это его исходная, основная форма. Собственно имя Мухаммед (в соответствии с религиозными представлениями), - кунья по отцу, "отчество" - ибн Муса ("сын Мусы") и нисба "аль-Хорезми" - "Хорезмиец", или "из Хорезма" [2]. Существует еще куньи по сыновьям: к имени ученого добавляют Абу Джафар ("отец Джафара") или Абу Абдаллах ("отец Абдаллаха"). Причем в научных монографиях встречается то одна, то другая. Так, В.В.Бартольд использует кунью "Абу Джафар", а К.Броккельман - "Абу Абдаллах", а И.Ю.Крачковский вообще не склонен добавлять их к имени. Иногда к имени аль-Хорезми добавляют нисбы - аль-Маджуси (то есть "из магов", Mage, зороастрийцев) и аль-Кутруббули (то есть "из Кутруббул", дачного местечка на берегу Тигра возле Багдада). При использовании обеих географических нисб - аль-Хорезми и аль-Кутруббули - первая указывает на место рождения, а вторая - на место последующего жительства.

Нередко имена собственные являются неоценимым источником для более полного раскрытия биографии того или иного деятеля культуры и науки. В качестве примера можно привести имя великого арабского мыслителя известного как Ибн Хальдун (1332 - 1406). Его полное имя Вали ад-Дин Абд ар-Рахман ибн Хальдун, к которому добавляются еще четыре нисбы: аль-Хадрами, аль-Андалуси, аль-Магриби, аль-Малики. Первое означает, что его род уходит своими корнями в Хадрамаут, район на юге Аравии, откуда с VII в. начинались исламские завоевания, второе, - что он из рода людей, живших в Арабской Испании (аль-Андалус), третье, - что он провел свою жизнь на западе арабского мира, в Магрибе (Северная Африка), четвертое, - что в последний период своей жизни он был "кади" (судьей).

К "говорящим" именам можно отнести и имя основоположника арабской прозы - макам - Абу Мухаммеда аль-Касима ибн Али аль-Харири (1054 - 1122), известного также под именем аль-Басри (родился близ города Басры). Абу Мухаммед - по сыну, аль-Касим ("делящий") - имя, полученное после рождения, ибн Али - сын Али (по отцу) и аль-Харири (от "харир" - шелк, потому что его отец торговал шелком).

В арабской литературе довольно часто личные канонические имена заменены на "лакаб" ("прозвища"). В этом плане примечательно имя средневекового арабского поэта Абу Нуваса (762 - 815), которого ценят не только как крупного мастера слова, веселого и остроумного человека, но и как вольнодумца. Его полное имя Абу Али Хасан ибн Хани ад-Димашки. В трудах его современников иногда его называют просто ибн Хани, но чаще - избранным им самим прозвищем - Абу Нувас. Согласно нисбе, его отец был арабом, родом из Дамаска, отсюда имя по месту рождения ад-Димашки - Дамасский.

Традиция брать себе прозвище восходит у арабов к до исламскому периоду. Так, к числу первых поэтов, чье жизнеописание представляется более или менее достоверным, принадлежит аль-Мухальхиль (умер около 530 г.) - "тонкий", "утонченный". Это прозвище было ему дано из-за "приятности" его стихов. Истинное имя поэта было Адий ("обычный"). Своим другим прозвищем, "Зир ан-Нисаа" ("дамский угодник") он, видимо, был обязан своим любовным похождениям.

Бывает, что прозвище поэта связано с легендами о его жизни. Основоположник арабской оды-"касыды" Имруулькайс (VI в.) получил после смерти прозвище Зу-ль-Курух, то есть "покрытый язвами", потому, что согласно легенде, он надел подаренную ему недоброжелателями пропитанную ядом одежду и умер в мучениях. А один из наиболее замечательных мастеров "хиджа" ("осмеяния") Ибн Атийя ибн аль-Хатафа ибн Бадр (ок. 650 - 732) получил свое прозвище Джарир ("поводок, за который водят верблюда") в соответствии с романтическим преданием. Мать поэта, будучи беременной, увидела удивительный сон. Ей приснилось, что она разрешилась от бремени веревкой из конского волоса, которая, без чьей-либо помощи двигалась по воздуху, обвивалась вокруг шеи людей и душила их. Толкователь снов предсказал ей, что она родит сына, который станет поэтом, "преисполненным злобы"; стихи его будут причинять боль тем, кому они будут посвящены.

Высокий уровень развития культуры арабов в средние века обеспечил мировую славу многим арабским ученым и писателям. Ввиду сложности построения и запоминания имени по-арабски европейцы присваивались им латинизированные имена: Авиценна - ученый и врач Абу Али ибн Сина (980 - 1037), а философ Мухаммед ибн Рушд (1126 - 1198) известен как Аверроэс.

Нередко в состав арабского имени (чаще правителей) включаются слова, обозначающие титул, звание, сан и т.п. (султан, шейх, хан, хаджи, сейид и др.) [3]. Для имен собственных деятелей науки и культуры подобные титулы нетипичны, чаще можно встретить названия типа "математик", "врач", "астроном" и т.п., которые дают общее представление об их деятельности.

Желая привить определенные черты характера человеку, арабы часто дают детям "говорящие" имена, однако, это иногда приводит к трудным ситуациям, когда человек не соответствует "характеру" своего имени. Обыгрывая такого рода коллизию, известный ливанский прозаик Михаил Нуайме писал в рассказе "Садик":

"Курьезов в жизни так много, что их не перечесть. Один из них - это курьез с именами, которые многие люди носят как бы в насмешку над собой. Вот хотя бы Джамиля (красивая). Сколько девушек и женщин получили это имя при рождении, но, взглянув на них, невольно поминаешь самого сатану - до того они безобразны; а стоит приблизиться к иной Варде (Розе), как тебе начинает казаться, что ты находишься возле навозной кучи; или "Афаф" (скромница), которая ругается, как публичная девка. Сколько "Асадов" (лев) увидев зайца, бегут без оглядки, или "Карим" (щедрый) - легче вырвать кость из пасти собаки, чем мелкую монету из его руки. Или "Амин" (честный), которому ни один человек не доверит даже шелухи от лука. И таких примеров множество, не сосчитать".

На протяжении всего повествования Нуайме раскрывает ту роковую роль, которую имело для главного героя имя Садик (правдивый), которого "заданнная" ему его именем искренность, безграничная честность доводят до самоубийства.

К сожалению, в современной арабистике практически нет исследований в области антропонимики (от греч. antropos - человек и onyma - имя), науки изучающей имена людей: собственные, отчества, фамилии, прозвища, псевдонимы, а также имена литературных героев. еще менее изучены проблемы использования поэтических, экспрессивных возможностей этой сферы лексики в сравнительно-типологическом - арабско-европейском - аспекте. Но это уже темы для филологов и культурологов XXI века.

Примечания

[1] Подобно тому, как не подготовленный западноевропейский читатель может решить, что Акакий Акакиевич и Башмачкин в "Шинели" Гоголя - разные персонажи (отчество Акакиевич будет принято за фамилию по известным из газет славянским окончанием -ич: Милошевич, Друбич, Абрамoвич, Иллич-Свитыч, Пeтрович, Малевич или Зигнич). Аналогичные недоразумения происходят с полными и краткими формами имен: Александр, Шура и Саша или Владимир, Володя, Вовчик, Вова и шутливое Вальдемар (принимаемое иногда на Западе за типично славянское) - и тем более с обращением только по отчеству: Ильич и Петрoвич.

[2] Равно как в имени московского первопечатника Иван Федоров Московитин: Иван - имя, Федоров - фамилия-отчество (их дифференциации для дворян и мещан в России XVI в. еще не существовало), а Московитин - только прозвище: "москвич", "москаль", - полученное им в Литовской Руси.

[3] Ср.: титулы Prince of Wales - принц Уэльский, Равноапостольный Владимир I Святославич Киевский, князь Юрий Звенигородский, Папа Римский и другие.

*****

ИМЕНА АРАБСКОГО И ТЮРКСКОГО ПРОИСХОЖДЕНИЯ

Аббас - суровый
Абдельджаффар - раб Всепрощающего
Абделькарим, Абделькерим - раб Великодушного
Абдулла - раб Бога, раб Божий
Абдульазиз, Абдельазиз - раб Драгоценного
Абдульазым - раб Великого
Абдульвахид - раб Единого
Абдулькадир, Абделькадер - раб Всемогущего
Абдульмалик - раб Владыки (миров)
Абдульфарид - раб Несравненного
Абдульхак - раб Истины
Абдульхаким - раб Мудрого
Абдураззак - раб Дарующего
Абдуррахман - раб Всемилостивого
Адиль - справедливый
Азиз - дорогой
Акбар - величайший (ср.: Максим)
Аладдин - высота (Божественной) веры
Али - высокий (так же в честь праведного халифа Али)
Алим - всезнающий, ученый
Алишер (иранск.) - тигр Али
Амин - верный
Амир - приказывающий (также: князь, эмир)
Ариф - начальник.
Асад - лев
Аслан , Арслан (тюркск.) - лев
Афдал - блаженный, наидостойнейший
Ахиджан (иранск.) - собрат (от арабск. ahi - брат + джан - душа)
Ахмад, Ахмед, Ахмет - самый славный, достохвальный
Ашраф - самый благородный
Аюб - Иов, буквально: преследуемый
Баттал - герой
Бахтияр (иранск.) - счатливый
Берды (тюркск.) - "Он дал", т.е. данный Богом (ср.: Теодор, Федор)
Булат (тюрск.) - сталь
Вали - покровитель, святой
Вахид - единый ("един Бог!")
Гамаль (диалектный вариант имени Джамаль) - красивый
Ганий - богатый
Гасан (форма от Хасан) - красивый
Гафур - прощающий
Гаффар - всепрощающий
Гусейн (форма от Хусейн) - красивенький
Данияль - Даниил; из древнееврейск. "Бог мой судья"
Дауд, Давуд - Давид; из древнееврейск. "возлюбленный"
Демир (тюркск.; диалектная форма имени Тимур, Темир) - железо
Джалиль - величественный (ср.: Порфирий)
Джамалутдин - краса (Божественной) веры
Джамаль - краса, красота
Джамиль - красивый, прекрасный
Джаухар, Джохар - драгоценность
Джума - от арабск. juma" - день молитвы; буквально: Пятница
Зейд - прибавляющий, увеличивающий
Зияуддин - сияние (Божественной) веры
Зияульхакк - сияние Истины
Ибрагим - Аврам; от древнееврейского
Икрам - почет, уважение
Ильяс - Илья
Иман - вера (в Бога)
Инсар - победитель (ср.: Виктор)
Иса - Иисус; из древнееврейск. "Бог спасет"
Исабай (тюркск.) - от Иса + бай
Искандар - Александр.
Ислам - покорность (Богу)
Исмаил - Измаил; из древнееврейск. "услышит Бог" (считается прародителем арабов)
Исхак - Исаак; из древнееврейск. "засмеется, засмеялся"
Кабир - большой
Кадир, Кадер - могучий, всемогущий (ср.: Панкрат)
Казим - молчаливый
Камаледдин - совершенство (Божественной) веры
Камаль, Камиль - совершенство (ср.: Пантелей)
Кариб - родственник, близкий человек
Карим - щедрый, великодушный
Касим - разделяющий, распределяющий
Кафир - многий
Курбан (тюркск.) - жертва; в честь праздника Курбан-байрам (день жертвоприношения Авраама)
Маариф - известный
Мавлюд - рожденный
Маджид, Меджид - славный
Максуд - желанный (ср.: Бажан)
Малик - владеющий (ср.: Василий)
Мансур - даруемый победой, победитель (часть полного титула халифа)
Махкам - сильный
Махмуд - хвалимый
Михаил - Михаил; из древнееврейск.: "кто как Бог"
Мумин - верующий в единого Бога
Мурад - желанный (ср.: слав. Бажан)
Муса - Моисей; из древнеегип. "ребенок, сын"
Муслим - мусульманин
Мустафа - избранный
Муталиб - истец
Мухаммад, Мухаммед, Магомет - хвалимый (Богом и людьми)
Мухитдин - оживляющий веру
Мухтар - избранный
Мухтар - избранный
Наби - пророк
Наджиб - благородный (ср.: Евгений)
Наджмуддин - звезда (Божьей) веры
Назар - дальновидный
Назым - честный, неподкупный
Назыф - чистый
Насреддин - победа (Божьей) веры
Насыр - помогающий; избавитель (ср.: Алексей)
Нияз (иранск.) - просьба
Нурали (иранск.) - свет Али
Нурберды (тюркск.) - свет дающий, Светодар
Нурпеис (тюркск.) - свет рая
Нурсултан - свет султана
Нуруддин, Нуреддин - свет (Божественной) веры
Омар, Умар - от слов со значением "жизнь"
Орузбай (тюркск.) - от oruz - "счастливое предчувствие" + бай
Осман, Усман - в честь праведного халифа.
Раис - начальник
Рамадан, Рамазан - по названию 9-го месяца мусульманского календаря, когда бывает пост
Расул - посланник
Рауф - милосердный
Рафик - товарищ
Рахим, Рагим - милосердный, милостивый
Рахман - милосердный, милостивый
Рашид - благоразумный
Сабир - терпеливый
Садык - искренний, правдивый
Саид - счастливый (ср.: Макар, Макарий)
Сайдулла (см.: Сейдулла) - мой господин Бог
Салават (тюрск., арабск.) - молитвы
Салим (диалектная форма: Селим) - здоровый
Салих - благочестивый; от древнееврейск. Мафусаил
Салман (диалектная форма от Сулейман) - Соломон; из древнееврейск. "мирный, благополучный"
Сафар - по названию 2-го месяца мусульманского календаря
Сафир - посол
Сафиулла - Божественная чистота
Сейд (или Сайд) - господин, принц
Сейдулла (диалектная форма: Сайдулла) - мой господин Бог
Сейфуддин - меч (Божественной) веры
Сейфулла - меч Бога
Сулейман - Соломон; из древнееврейск. "мирный, благополучный"
Султан - властитель (ср.: Василий)
Тагир, Тахир - чистый
Талиб - требующий (также: студент)
Темир (тюркск.; диалектная форма имени Тимур, Демир) - железо
Тимур (тюркск.) - железо
Тургун (тюркск.) - долговечный
Турсун (тюркск.) - "да продлится [его жизнь, род]" (давали в семьях, где умирали дети)
Убайдулла, Бейдулла - маленький раб Аллаха
Улугбек (тюркск.) - великий господин
Улугзаде (тюркск.) - сын великого
Умар, Омар - от слов со значением "жизнь"
Уметбай (тюркск.) - от иранск. umed "надежда" + бай
Фазыл, Фазиль - достойный
Файзулла - доблесть Бога
Фарид - несравненный
Фейсал - судья, государь
Хабибулла - возлюбленный Богом
Хаким - мудрец
Халиль - возлюбленный (Богом)
Халим - кроткий
Халифа (мужское имя) - халиф
Хамид - достойный похвалы
Хамидулла - достойный похвалы Бога
Ханна, Юханна - Иоанн, Иван; из древнееврейск. "Бог милует"
Харун - Арон, Аарон; из древнееврейск. - имя первосвященника
Хасан - красивый
Хассан - очень красивый
Хафиз, Хафез - хранитель
Хикмет - мудрость
Худайберды (тюркск.) - от иранск. xudai - Бог + берды; "Богом данный" (ср.: Теодор, Федор, Богдан)
Хусейн - красивенький
Шаабан (диалектная форма: Шабан) - сытый, богатый
Шакур - благодарный
Шамиль - обширный, всеобъемлющий
Шамси - солнечный
Шамсуддин - солнце (Божественной) веры
Шарафуддин - возвышающий веру, почитающий веру
Шариф - благородный (титул потомков пророка; шериф)
Шерали (иранск.) - тигр Али
Шихабуддин - звездный поток (Божественной) веры
Юлдаш (тюркск.) - товарищ
Юнус - Иона; из древнееврейск. "голубь"
Юсуф - Иосиф; из древнееврейск. "он (Бог) умножит, прибавит"
Якуб, Яакуб - Иаков, Яков; из древнееврейск. "пятка"
Яхья - Ахия; из древнееврейск. "брат мой Яхве"; также в честь пророка Божьего Иоанна Крестителя.

ЖЕНСКИЕ ИМЕНА

Аза - утешение
Азиза - дорогая
Аида - польза, вознаграждение
Айгуль (тюркск.) - лунный цветок
Айна - взор, взгляд, глаза
Айнура (тюркск.) - лунный свет
Айша - жизнь
Амаль - надежда (ср.: Надежда)
Бисмиля - именем Бога (Аллаха)
Будурдур - круглолицая, т.е. прекрасная (буквально: полная луна)
Галия - дорогая
Джамиля, Джамилят - красота
Джаухар - драгоценность
Дина - вера (ср.: Вера)
Заида, Заидат - прибавка
Заира - гостья
Замиля - подруга
Захра - цветок
Зейнаб - здоровая, полная
Зина, Зинат - украшение
Зухра - блеск, красота; планета Венера
Карима, Кариме - щедрая, великодушная
Лайла, Лейла - ночь
Лала - жемчуг (арабск.); красный цветок (мак, пион и др. - в тюркск. языках)
Мадина, Медина - город, в переносном смысле: культура (ср.: Гражина)
Малика - ангел (ср.: Ангелина)
Мамлакат - царство (ср.: Василиса)
Марджан, Марджана - мелкий жемчуг, кораллы (ср.: Маргарита)
Марьям - Мария; из древнееврейск. "любимая"
Махаббат - любовь (ср.: Любовь)
Нурия - светлая (ср.: Светлана)
Раиса - возглавляющая, начальница
Раут - Руфь; из древнееврейск. "подруга"
Рифка - Ревекка; из древнееврейск. "сеть, привязанность"
Садыка - искренняя, правдивая
Саида - счастливая
Сайда - госпожа
Саламат - безопасность
Салима, Селима - здоровая
Сара - Сарра; из древнееврейск. "высшая, знатная"
Сафия, Сафият - прозрачная, чистая
Симха - радость (ср.: Рада)
Султанат - власть
Суфия - София; из греч. "мудрость" (происхождение имени также связано со словом суфизм)
Тамара - финики
Фарида - редкостная, несравненная
Фатима, Фатимат - о ребенке, которого отняли от груди
Халима - кротость
Хаят - жизнь
Хусни - самая красивая
Чулпан (тюркск.) - Венера

В ряде случаев имя дополнялось элементами:
У арабов:
абу - отец (такого-то)
бинт - дочь (такого-то)
ибн (диалектные формы: бен, бну) - сын (такого-то)
умм - мать (такого-то)
хаджи - праведный паломник (т.е. совершивший хадж)
шейх - старейшина (глава племени, а также суфийский наставник)
У тюрок и иранцев:
ата - отец
бай, бий, бей - господин
бек, бег - господин
джан (иранск.) - душа
заде - сын
кул, куль - слуга
кызы - дочь
мир (от амир, эмир) - господин, князь
паша - начальник
усто - учитель
хан - правитель, император (ср.: древнегерманск. имена Хакан, Хаген и др.)
шах - царь
эфенди - господин

Источник - Фольклор.ru
Постоянный адрес статьи - http://www.centrasia.ru/newsA.php?st=1045164540
Новости Казахстана

 Перейти на версию с фреймами
  © www.centrasia.ruВверх